Articles avec le mot-clé « traduction »

Page 2 sur 2

Traduction : Erreurs de Développement Web

Voici la traduction d’un article (amha) très intéressant de Roger Johansson sur son site 456 Berea Street. J’espère que la lecture de cet article pourra vous aider (ou au pire vous rappeler de « bons souvenirs »… ;) ! (Attention, c’est long !) Edit du 11/03/06 : petites corrections…

Traduction : Les Eléments du Design

Avec certes un peu de retard, mais mieux vaut tard que jamais, voici enfin la suite de l’article Principles of Design dont j’avais fait la traduction mi-décembre. Cet article a été écrit par Joshua David McClurg-Genevese sur Digital Web Magazine. J’ai profité de cette traduction pour me…

Traduction : Les Principes du Design

Voilà un article essentiel si il en est, dont la traduction comme la lecture ne sont pas aisées mais à mon humble avis indispensables ! Cet article a été écrit par Joshua David McClurg-Genevese sur Digital Web Magazine. Voilà, j’espère que vous trouverez tout ça aussi intéressant que…

Traduction : Architecture des CSS

Je la promets depuis longtemps, j’aurai certes mis du temps à la pondre, mais voici donc enfin ma nouvelle traduction : Architecting CSS, de Garrett Dimon, publié à l’origine sur DigitalWeb Magazine, un article d’une grande utilité et très intéressant, qui traite de l’organisation des…

Traduction : Remplacement Dynamique de Texte

J’ai lu l’autre jour via le blog de Tristan un article très intéressant traitant de notre responsabilité en tant qu’utilisateur de logiciels libres. Cela m’a fait réfléchir, et comme je ne me sens pas de pondre un script de fou et/ou de découvrir une perle encore cachée en CSS… je…